站点出售QQ:1298774350
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 综艺戏曲

“新婚燕尔”的“燕尔”是什么意思?和你想的不一样

更新时间:2026-03-24 12:32  浏览量:1

“新婚燕尔”的“燕尔”是什么意思

我们常听人说“新婚燕尔”,用来形容刚结婚的小两口甜甜蜜蜜、恩恩爱爱。这个词听起来就喜庆,好像眼前就有一对燕子,双双对对,比翼齐飞。

可要是较起真来,这个“燕尔”跟燕子,其实八竿子打不着。

“燕尔”原来是“宴尔”

“新婚燕尔”这个词,最早出自《诗经·邶风·谷风》。原话写的是“宴尔新昏,如兄如弟”。

古人写字,常常通假。“宴”和“燕”读音相同,可以通用;“昏”是“婚”的古字——古代婚礼常在黄昏举行,所以就叫“昏礼”,后来才加了个“女”字旁成了“婚”。

所以“宴尔新昏”就是“燕尔新婚”,只是写法不同。这四个字里,“宴”是安乐、欢乐的意思,“尔”是个助词,相当于“然”,翻译过来就是“欢乐的样子”。整句话是说:新婚的时候那么快乐,亲得像兄弟一样。

一个伤心女人写的诗

可问题来了,《诗经》里这句话,并不是在贺喜。

《邶风·谷风》是一首弃妇诗——就是被丈夫休掉的女人写的诗。全诗六章,讲的是一个贤惠的妻子,辛辛苦苦操持家务,陪丈夫熬过了苦日子,结果日子好过了,丈夫却嫌她老了,另娶了新欢,把她赶出了家门。

诗里有一段,写她离开家时的情景:

“行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。”

什么意思呢?她走在路上,心里头一百个不情愿。丈夫连远送都懒得,只送到门口就打住了。她心里苦啊——谁说苦菜最苦?她觉得自己的苦比苦菜还苦。而那个负心汉呢?正和新媳妇亲亲热热,好得像亲兄弟一样。

读到这儿,你就明白了。“宴尔新昏”这四个字,出自一个被抛弃的女人之口。她看着前夫和新欢恩爱,心里又恨又酸,才说出这句话来。

到了诗的第三章和第六章,她又两次提到“宴尔新昏”,一次是抱怨丈夫嫌弃她,一次是怨恨丈夫拿她当垫脚石过好日子。反复说,反复戳自己的心窝子。

所以按最初的出处,“新婚燕尔”其实是句酸话、气话,带着满肚子的委屈和不甘。

从怨词变成贺词

那这个词怎么就从“怨”变成“喜”了呢?

大概是宋元以后的事。语言这东西,用着用着就变了味儿。后人用这个词,渐渐不理会它原来的出处,只看字面意思——“宴”是安乐,“尔”是词尾,念起来好听,意思也不错。再加上“燕”字让人联想到燕子成双成对,飞进飞出,寓意多好。

所以从宋代开始,人们就拿来当贺词用了。

南宋有个叫委心子的,在《新编分门古今类事》里写“始燕尔,科诏遂下”,说的是刚结婚,科举的诏书就来了,双喜临门。

元代戏曲里更常见,关汉卿《裴度还带》第四折写“洞房花烛,燕尔新婚”,王实甫《西厢记》也有“恰新婚,纔燕尔”。明清小说更不用说,《金瓶梅》《红楼梦》里都有这个词。

到这时候,“新婚燕尔”已经完全变成了喜庆话,谁还记得它最早是个怨妇说的呢?

宋代学者就看不惯了

其实这事,古人早就有人提过。

宋代有个大学者叫洪迈,写了本《容斋随笔》,里面专门批评过这种用法。他说,明明是弃妇怨恨的话,怎么都拿去祝贺新婚?这不是用错了吗?

可语言这东西,不是学者说了算的。大家用惯了,错了也能变成对的。今天你要是在婚礼上说“新婚燕尔”是从弃妇诗里来的,别人准觉得你煞风景。

再说回“燕尔”这两个字。钱南扬校注《琵琶记》时说,“燕尔”就是“安然”,安适快乐的意思。跟燕子确实没关系——虽然沾了个“燕”字,但这个“燕”是通假字,不是天上飞的燕子。

所以下次有人问你“新婚燕尔”的“燕尔”是什么意思,你可以告诉他:最早是个弃妇怨恨前夫的话,后来变成了新婚的贺词。至于为什么带个“燕”字,那只是个通假字,跟燕子无关。要非得说有什么关系,那也是后人附会上去的

场馆介绍
北京梨园剧场位于宣武区虎坊桥前门饭店内。由北京京剧院与前门饭店联合创建,1990年10月开业,以戏曲演出为主。剧场由演出厅、展示厅和展卖厅3部分组成。演出厅由剧场舞台和观众席组成,舞台台高8米,宽12... ... 更多介绍
场馆地图
宣武区永安路175号
乘14、15、23、25、102、105等路公共在永安路站下
梨园剧场